Условия FCA по ИНКОТЕРМС 2010 в контракте

ИНКОТЕРМС 2010 (англ. Incoterms, International commerce terms) – международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли (вступили в силу с 01.01.2011 г.).

Правила ИНКОТЕРМС 2010 включает в себя международные торговые термины, представляющие стандартные условия договора международной купли-продажи, которые определены заранее в международно признанном документе, в частности, используются в стандартном контракте купли-продажи, разработанном Международной торговой палатой.

В соответствии со ст. 7 ГК РФ общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются в соответствии с Конституцией Российской Федерации составной частью правовой системы Российской Федерации.

Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены гражданским законодательством, применяются правила международного договора.

В Российской Федерации Правила ИНКОТЕРМС 2010 носят рекомендательный характер и не являются международным договором. Юридическую силу имеют только положения договора, имеющие ссылку на ИНКОТЕРМС 2010, при условии, что они не противоречат нормам российского законодательства.

 

Правила ИНКОТЕРМС 2010 используются:

  1. Путем инкорпорации ИНКОТЕРМС 2010 в договор купли-продажи. При применении правила ИНКОТЕРМС 2010 необходимо чётко указать на это в договоре следующим образом: «выбранный термин ИНКОТЕРМС, включая наименование места, в соответствии с ИНКОТЕРМС 2010».
  2. Путём избрания соответствующего термина ИНКОТЕРМС. Избранный термин ИНКОТЕРМС должен соответствовать товару, способу его транспортировки и, кроме того, отражать, до какой степени стороны намерены внести дополнительные обязательства, например, обязательство продавца или покупателя по организации перевозки или страхования. Пояснения к каждому термину содержат информацию, полезную для осуществления такого выбора. Какой бы термин ни был избран, сторонам следует учитывать, что на толкование их договора могут повлиять обычаи портов или иных пунктов.
  3. Путём возможно более точного определения пункта или порта. Избранный термин ИНКОТЕРМС может работать, только если стороны определили пункт или порт, а еще лучше, если стороны определили по возможности как можно более точно такой пункт или порт (аэропорт).

Термин «FCA» – Free Carrier (Франко перевозчик) в ИНКОТЕРМС означает, что продавец осуществляет передачу товара перевозчику или иному лицу, номинированному покупателем, в своих помещениях или в ином обусловленном пункте.

Согласно Комментариям к ИНКОТЕРМС 2010 при указании в договоре термина «FCA» обязательно следует указывать географическое место, причём это место следует указывать конкретно, точно, максимально подробно.

Сторонам договора следует помнить, что в соответствии с законодательством (российским и международным) риск на передаваемый товар переходит на покупателя именно в указанном в договоре месте.

При намерении сторон осуществить передачу товара в помещениях продавца, они должны указать адрес этого помещения в согласованном месте поставки. Если стороны полагают, что товар должен быть передан в ином месте, они должны определить это иное место передачи.

Рекомендации:
При заключении договоров поставки и спецификаций к ним на поставку товара на экспорт на условиях «FCA ИНКОТЕРМС» в договорах и спецификациях к ним необходимо указывать подробный адрес передачи товара